İlişkili Haberler
Yazar Cengiz Aytmatov’un tüm eserleri Ketebe Yayınları etiketiyle raflardaki yerini almıştı. Ketebe Yayınları Yayın Yönetmeni Furkan Çalışkan, Aytmatov imzalı, kitaplaşmamış çok fazla metin olduğunu belirterek bu eserleri bir araya getirip Mehmet Özgül ve bu nitelikte başka çevirmenlerin çevirileriyle yayınlamak istediklerini söyledi.
Çalışkan, yayınevi olarak külliyat yayınlamaya önem verdiklerini ifade ederek, “Külliyat dediğimizde anladığımız şey, bir yazarın ve düşünce adamının tüm eserleriyle, tüm serüvenini okura sunmaktır. Mümkünse yazdığı bütün metinleri özgün dilinden Türkçeye kazandırmaktır. Bunu Cengiz Aytmatov için de yapıyoruz. Aytmatov, Türk okuyucuların yıllardır sevdiği, okuduğu ve benimsediği bir yazardır. Özellikle insanların ilk okuma tecrübelerinde karşılaşıp bir daha hayatta bırakamadıkları, unutamadıkları yazardır” dedi.
“OKURLAR BÜTÜN YAZARLIK SERÜVENİNİ GÖRECEK”
Aytmatov gibi çok sevilen ve bilinen bir yazarın dahi Türkçede bütün eserlerinin olmamasına karşın, yayın dünyasına ve okura hizmet sunmak istediklerini ifade eden Çalışkan, “Okurlarımız Cengiz Aytmatov’un bütün yazarlık serüvenini görebilecekler. Bütün denemelerini, öyküleri, romanları, eleştirel metinleri ve çocuk kitapları dahil tüm eserlerine ulaşılabilecek” dedi.
ortak insanlık hikayesi yazarı olduğunu belirten Furkan Çalışkan son olarak şunları söyledi: “Onun eserlerinde yer alan bir aşk hikayesi bozkırda geçse bile Fransa’da karşılık bulabilir. Romanlarındaki karakterler dünyanın her yerinde aynıdır. Onun eserlerindeki insanlar her yerde aynıdır. Bu ortak temalar ve ortak hikayelerin özünü yakaladığı için Cengiz Aytmatov, uluslararası boyuta ulaşmıştır.”
Çalışkan, yayınevi olarak külliyat yayınlamaya önem verdiklerini ifade ederek, “Külliyat dediğimizde anladığımız şey, bir yazarın ve düşünce adamının tüm eserleriyle, tüm serüvenini okura sunmaktır. Mümkünse yazdığı bütün metinleri özgün dilinden Türkçeye kazandırmaktır. Bunu Cengiz Aytmatov için de yapıyoruz. Aytmatov, Türk okuyucuların yıllardır sevdiği, okuduğu ve benimsediği bir yazardır. Özellikle insanların ilk okuma tecrübelerinde karşılaşıp bir daha hayatta bırakamadıkları, unutamadıkları yazardır” dedi.
“OKURLAR BÜTÜN YAZARLIK SERÜVENİNİ GÖRECEK”
Aytmatov gibi çok sevilen ve bilinen bir yazarın dahi Türkçede bütün eserlerinin olmamasına karşın, yayın dünyasına ve okura hizmet sunmak istediklerini ifade eden Çalışkan, “Okurlarımız Cengiz Aytmatov’un bütün yazarlık serüvenini görebilecekler. Bütün denemelerini, öyküleri, romanları, eleştirel metinleri ve çocuk kitapları dahil tüm eserlerine ulaşılabilecek” dedi.
ortak insanlık hikayesi yazarı olduğunu belirten Furkan Çalışkan son olarak şunları söyledi: “Onun eserlerinde yer alan bir aşk hikayesi bozkırda geçse bile Fransa’da karşılık bulabilir. Romanlarındaki karakterler dünyanın her yerinde aynıdır. Onun eserlerindeki insanlar her yerde aynıdır. Bu ortak temalar ve ortak hikayelerin özünü yakaladığı için Cengiz Aytmatov, uluslararası boyuta ulaşmıştır.”